Translate Garry Tan's LinkedIn-speak to plain English (github.com)

by tornikeo 22 comments 115 points
Read article View on HN

22 comments

[−] tornikeo 58d ago
I found the Garry Tan's gstack README to be too linkedin-ey. Used Kagi to translate to plain English, and opened a PR.

Edit: [Link to translation on Kagi](https://shorturl.at/oSiiJ) -- shortened because Kagi stores text in the URL and it's massive.

[−] ares623 58d ago
As the kids say: that's diabolical
[−] jjpones 58d ago
As the even younger kids say: :skull-emoji: :skull-emoji: :sobbing-face-emoji: :wilted-rose-emoji:
[−] worldsayshi 58d ago
Those kids are in college now.
[−] wartywhoa23 58d ago
Quote from the untranslated original:

> when the founders were just one or two people in a garage

Oh, that venerable Garage! Pops up every time when the founders try to conceal their wealthy familiy ties or other inconsistencies between tales and reality.

Some folks even believe that this "garage" must be read as "masonic lodge" :)

[−] auggierose 58d ago
Crass, but you gotta fight fire with fire.
[−] vanillameow 58d ago
This LinkedIn translator was a genius move by Kagi, honestly. A lot of people are incredibly tired not only of AI(-adjacent) writing, but overall of people with a stick up their ass thinking they're this generation's Aristotle.

Having their slop written out in plain English really shows you how vain it all is.

[−] drcongo 58d ago
Obligatory "why is this flagged" post.