Humorous or not, there was a video of a dog trainer that trained his (you guess it: German Shepherd) in German commands, partly so that when he worked with client's dogs, he could use English, and his German-speaking dog who would be in close proximity (useful for reactive training) wouldn't compete with the client's dog.
Reginald Foster, a great Latin expert whom I once got to study with, emphasized that Latin isn't inherently difficult as a spoken language, as evidenced by the fact that it used to be lots of people's native language and used for all kinds of ordinary daily purposes.
One of his slogans for this was "in Roma antiqua, etiam canes Latine locuti sunt" ('in ancient Rome, even the dogs spoke Latin').
I had heard about that lecture, but I hadn't seen the video before. The Latin is quite easy for me to follow, but I'm still impressed by Luke Ranieri's fluency (really on par with some of the most skilled Latin speakers I've met, well beyond my level even when I was regularly participating in spoken Latin events).
Hopefully I'll get to meet him and speak Latin with him some day.
Yes, one way of referring to Latin is "lingua Latina" or just "Latina", but there's an old custom of using adverbs to refer to use of languages. So Latine is "in Latin" or "Latinly" (and there are similar adverbs available for other languages).
Interestingly, the language adverbs are also used in a construction with scire (to know) or intellegere: "Latine scit" (he or she knows Latin), "Graece intellegit" (he or she understands Greek). In English we would definitely think of this as needing a direct object, but Latin allows it as an adverb, to understand "in a Greek way" (perhaps it would make sense to think of it as something like "in a Greek manner" or "from a Greek perspective").
yep totally understand, had four years of latin in the 80s, some Greek, and many more. it's interesting to see how an idea gets phrased slightly differently across even related languages, i have to admit.
So we're doing the opposite. As we're in the German spesking part of europe, our dog listens to English to not interfere with daily talk. It's IMHO one of the best choices to take a foreign language for your dog. You can also use different languages for different setups (e.g. to differentiate fun, working). Dogs anyway don't speak the language, they just listen to the voice, but as an owner it's easier to set context by moving to a different language.
I'm told (but have no direct knowledge) that many police dogs in the US are trained to german commands. This is because previously (and in some cases still) police departments used dogs trained in Germany and they have continued so that there is continuity of commands (ie you don't have to know which dogs speaks which language).
Haha nice one. As a kid I had these friends in the neighborhood (Netherlands) whose dad trained Malinois shepherds and sold them worldwide to security services and police units.
In my city are four day marches in the summer where also international military participate. Before dawn, all these soldiers walk from the forest - where they sleep - to the starting point. It was customary for us as kids to wave to the soldiers and wish them good luck and ask for some souvenirs/stickers.
One day my friends had their dog with them and we learned the command 'luid' (loud in English, laut im Deutsch) so the dog would bark. Early in the morning, exhausted soldiers that did not even had their morning coffee, very quiet outside, and then the dog would bark them to shock with our little whispers of 'luid'. Good times.
As someone who speaks German, it feels puzzling to me why I would teach my dog German commands (even though I have a GSD), these are just the regular words/phrases for things but in a different language.
You better know what it means when a dog owner points at you and says "Fass!".
There is a hilarious episode by German comedian Gerhard Polt about this word where he plays the owner of a Kampfhund (the genuine grandson of the great-uncle of the dog of Adolf Hitler) who goofs around alternating between "Fass!" and "Nicht Fass!" not realizing that the dog is not capable of distinguishing between the two.
80 comments
One of his slogans for this was "in Roma antiqua, etiam canes Latine locuti sunt" ('in ancient Rome, even the dogs spoke Latin').
Hopefully I'll get to meet him and speak Latin with him some day.
Interestingly, the language adverbs are also used in a construction with scire (to know) or intellegere: "Latine scit" (he or she knows Latin), "Graece intellegit" (he or she understands Greek). In English we would definitely think of this as needing a direct object, but Latin allows it as an adverb, to understand "in a Greek way" (perhaps it would make sense to think of it as something like "in a Greek manner" or "from a Greek perspective").
This is why I only train my dogs in a pure functional language.
> German-speaking dog
Impressive!
In my city are four day marches in the summer where also international military participate. Before dawn, all these soldiers walk from the forest - where they sleep - to the starting point. It was customary for us as kids to wave to the soldiers and wish them good luck and ask for some souvenirs/stickers.
One day my friends had their dog with them and we learned the command 'luid' (loud in English, laut im Deutsch) so the dog would bark. Early in the morning, exhausted soldiers that did not even had their morning coffee, very quiet outside, and then the dog would bark them to shock with our little whispers of 'luid'. Good times.
> 2. Drop it / Let go — Aus. In German, aus is a preposition meaning “out of.”
It also means "off" and – in sports – "offside", which I think is much closer to what "aus" means in this context.
Which would be called Castle Woofenstein.
I remember them using the "sitz" and "platz" commands.
I trained her over 11 years ago using Michael Ellis videos and picked it up there. If she was younger I’d incorporate some more of these.
"Sitz!" for sit
"Down!" for down.
Fass!
You better know what it means when a dog owner points at you and says "Fass!".
There is a hilarious episode by German comedian Gerhard Polt about this word where he plays the owner of a Kampfhund (the genuine grandson of the great-uncle of the dog of Adolf Hitler) who goofs around alternating between "Fass!" and "Nicht Fass!" not realizing that the dog is not capable of distinguishing between the two.
https://youtube.com/watch?v=I5sFagE-zqw
(In German, obviously - the Bavarian kind)